MENU

Our Amazing Stay at Corpo Santo Lisbon Historical Hotel




Dear Lovelies,

Spring is here :) Do you have any Special Plans? We have many Travel Projects, if you don´t want to miss, follow our Trips on Instagram Stories because I will share everything with you :)

Few Weeks ago we had an Amazing Stay & Experience at Corpo Santo Lisbon Historical Hotel.
This hotel is New, opened in September 2017.

Olá a Todos,

A primavera chegou :) Tem alguns planos especiais? Nós temos muitos projectos e viagens. Se nos quiserem acompanhar sigam as nossas viagens nas stories de Instagram pois vou partilhar tudo convosco por lá :)


Há poucas semanas atrás passámos uma maravilhosa estadia e experiência do Corpo Santo Lisbon Historical Hotel.
Este hotel é novo, abriu em Setembro de 2017.


About The Hotel:
















Bursting with history, Lisbon is an increasingly cosmopolitan city. Built on seven hills on the banks of the River Tagus, it exudes irresistible charm. Land of navigators and conquerors, the Portuguese capital is a window onto a world of historical discoveries, where locals live at a modern pace.

It is at this crossroads of the ancient and modern worlds that the Corpo Santo Lisbon Historical Hotel lies, on Corpo Santo square, in the historical quarter of the Cais do Sodré, an area known for its bustling day and nightlife.

Offering superb service, the 5-star hotel was built to share this cultural heritage in a welcoming atmosphere of understated luxury, where the past and the present coexist in perfect harmony.

Sobre O Hotel:

Repleta de história, Lisboa é uma cidade ancestral cada vez mais cosmopolita. Erguida em sete colinas na margem do rio Tejo, encanta quem a conhece. Terra de navegadores e de conquistadores, a capital portuguesa é uma janela para um mundo de descobertas históricas que se fundem numa vivência contemporânea.

É neste cruzamento de mundos que se encontra o Corpo Santo Lisbon Historical Hotel, no Largo do Corpo Santo, em pleno bairro histórico do Cais do Sodré, zona nobre da cidade, onde a vida diurna e noturna estão em constante ebulição.

O hotel de 5 estrelas foi criado para partilhar esta riqueza cultural, num ambiente acolhedor de luxo discreto, complementado por um serviço de excelência, onde o passado e o presente convivem em perfeita harmonia.

ROOMS & SUITES:

Each one of the hotel’s five floors is designed to take us on a journey through the history of Portuguese expansion in the world. Africa, Asia, Brazil and, of course, Lisbon; each floor has an aroma emblematic of its region, such as coffee or cinnamon.
The Designs of the Flors:







The hotel has 77 rooms, of which two are suites, located on the top floor, providing a panoramic view of the cosmopolitan Cais do Sodré square and the tranquil River Tagus. Thanks to the building's pombaline architecture, each room is different, making each stay unique. The decoration reflects Lisbon's laid-back lifestyle through shades of brown and beige, with bursts of natural light and a few traditional details such as the essential azulejo tiles.



QUARTOS & SUITES:

Cada um dos cinco pisos do hotel leva-nos numa viagem pela história da expansão portuguesa no mundo: as Áfricas, a Ásia, o Brasil e, claro, Lisboa. Cada piso tem um aroma próprio que nos transporta a uma dessas regiões, tal o como o aroma do café e da canela.








O hotel tem 79 quartos, dos quais dois são suites, instaladas no último piso, proporcionando uma vista desafogada para a praça cosmopolita do Cais do Sodré e a tranquilidade do rio Tejo. Graças à arquitectura pombalina do edifício, todos os quartos são diferentes, tornando cada estadia única. A decoração reflecte o bem-estar lisboeta, a serenidade e a paz, através de tons de castanho e beige, de uma luminosidade clara e de uns toques tradicionais com os incontornáveis azulejos lisboetas.


Our Beautiful Suite:
It was very Cozy and Loved the Design:)

A nossa Linda Suite:
Era muito acolhedora e adorei o Design:)








Sweet Welcome:

I got Fresh White Roses from the Hotel and some Sweet Welcome:) I was completly melting:)
I love Flowers:)
One of my Favorite things in the Room was the Bathtub, and I willl explain why:)

As Boas Vindas:

O hotel presentou me com rosas brancas e mimo de boas vindas :) fiquei completamente "derretida" :)
Adoro flores :)
Um dos meus aspectos favoritos no quarto foi a banheira, e já vos explico o porquê :)







Unique Bathroom System:

The bathrooms include a chromotherapy system, a treatment which, through the alternation of colours, reestablishes the balance and harmony between body, mind and soul. Red stimulates, blue soothes, yellow brings joy and green is relaxing; enabling each guest to choose his or her state of mind.













Sistema Único de Casa de Banho:

As casas de banho têm cromoterapia, um tratamento que através da alternância de cores, estabelece o equilíbrio e a harmonia entre o corpo, a mente e as emoções. O vermelho estimula, o azul suaviza, o amarelo causa alegria e o verde é relaxante; cada um pode escolher o seu estado de espírito.


Special Events Every Day at the Lobby:

The Hotel has every day Special Events, Starts from 18:00 till 19:30
This is Included in your Stay:)
First day we had Special Wine Tasting with Snacks.

Eventos especiais todos os dias no Lobby:

O hotel tem, todos os dias, eventos especiais que vão das 18:00 às 19:30.
Está incluido na estadia:)
No primeiro dia tivemos uma prova de vinho acompanhada por snacks.










The second day was a Cocktail Workshop with Snacks.
Both were really Nice and Interesting:)
At the Lobby, you have daily snacks, drinks, teas and after the special event they brought a popcorn machine so everybody could have :) really cute!

No segundo dia foi um Workshop de Cocktail com snacks.
Ambos foram muito bons e interessantes :)
No Lobby, temos snacks diários, bebidas, chás, depois do evento especial trouxeram uma máquina de pipocas para experimentarmos :) muito giro mesmo!















Our Dinners at Porter Restaurant:

Os nossos Jantares no Restaurante Porter:











The Restaurant is Beautiful and The Dishes were Excellent. The Prices are very very Good, even tough that it is in a Hotel and in Center of Lisbon, you can have a main Dish for 14 € or less:)

O restaurante é muito bonito e os pratos excelentes. Os preços são muito muito bons, apesar de estarmos num hotel no centro de Lisboa podem ter um prato principal por 14€ ou menos :)

Special Cocktails before the Dinners:

Cocktails Especiais antes dos Jantares:











Starters/Entradas:

When I checked the menu I noticed that they have a Main Dish with Foie Gras and as you know, it's of my favorite foods. So the chef prepared me a Starter With Foie Gras, it was sooo Kind, I was really Happy:)

Quando vi o menu, reparei que tinham um prato principal que era acompanhado de Foie Gras, e como sabem é um dos meus pratos favoritos. Então o chef preparou me uma entrada com Foie Gras, foi tão simpático, fiquei super feliz :)











Main Dishes/Pratos Principais:












Desserts/Sobremesas:









Breakfast in Bed:

Pequeno almoço na cama:









The Last day we asked the Breakfast in the room, It was soooo Good:)

No último dia pedimos pequeno almoço no quarto, foi tãooo bom :)

Buffet Breakfast:

I loved the Buffet Breakfast, it was very cute with the small details, and many healthy Food and Drinks option. Very very Good Breakfast:)

Buffet de pequeno almoço:

Adorei o pequeno almoço, foi muito bom com pequenos detalhes giros, e muitas opções de comida e bebida saudável. Pequeno almoço muito muito bom:)










More History about the Hotel:

CORPO SANTO SQUARE

For centuries Corpo Santo square, where the hotel stands, was a gathering place for fishermen and a shipyard. Its name comes from the “Nossa Senhora da Graça” hermitage, built on the square in the 15th century, which had an image of Saint Pedro Gonçalves, or "Corpo Santo",  which was deemed to be miraculous and was worshiped by fishermen.

O LARGO DO CORPO SANTO

Durante séculos o Largo do Corpo Santo, onde está inserido o hotel, foi um logradouro de pescadores e estaleiro naval. O seu nome deve-se à presença da antiga ermida de Nossa Senhora da Graça, construída no século XV, que guardava uma imagem de S. Pedro Gonçalves, ou “Corpo Santo”, tida por milagrosa e venerada pelos pescadores.


THE HOTEL

The Corpo Santo Historical Hotel is located in an area full of history. Numerous forgotten ancestral artifacts were discovered during the hotel’s construction and its archeological centre, located in the basement of the hotel, offers periodic exhibitions of pieces collected during the dig, such as a ceramic set from the 18th century, 15th and 16th century English pipes and the 32 meters long,14th century, King Ferdinand period wall.

O HOTEL:

O Corpo Santo Historical Hotel ocupa um lugar repleto de história e durante os trabalhos foram descobertos inúmeros artefactos ancestrais esquecidos. O núcleo museológico do hotel, situado no piso -1, propõe exposições periódicas com exibições de peças recolhidas durante a reconstrução do edifício, tais como um conjunto de cerâmica dos séc. XV e XVI, cachimbos de produção inglesa e 32 metros de muralha Fernandina.


PORTER BEER:

The name of the hotel's restaurant, Porter, is a tribute to the type of beer that was brewed in Corpo Santo square in the 18th century. Corpo Santo was thus associated with the beginnings of the country's brewing industry.

CERVEJA PORTER:

O nome do restaurante do hotel, Porter, é uma homenagem ao tipo de cerveja inglesa que era fabricada no Largo do Corpo Santo no século XVIII. O Corpo Santo esteve, assim, associado aos primórdios da indústria cervejeira do país.

Go with the flow:

Discover Lisbon! Saint George’s Castle with its panoramic views of Lisbon; Alfama’s labyrinth of narrow streets and its Fado houses; the Chiado’s shopping streets and the ruins of the Carmo Convent; the Jerónimos Monastery, which watches over the Tagus’ estuary and, of course, the “pasteis de Belém” (custard tarts), to sweeten your visit. Let yourself get carried away by the magic and stories of the city’s every nook and cranny.

Deixe-se levar:

Descubra Lisboa! O Castelo de São Jorge com a sua vista panorâmica sobre Lisboa; as ruas labirínticas de Alfama e as suas casas de Fado; o Chiado com as suas lojas de rua e as ruinas do Convento do Carmo; o Mosteiro dos Jerónimos, que abençoa o estuário do Tejo e, claro, os pasteis de Belém para adocicar a sua visita. Deixe-se levar pela magia e pelas histórias dos cantos e recantos da cidade.

We had such a Sweet and Amazing time at Corpo Santo Hotel, we will come back for sure when the New Spa will be ready, around June:)

Special thank to The Team, who made our stay sooo Special:)
Very Special thank to Pedro Pinto, for his Kind Attention and Help:)

Passámos um tempo tão bom e fantástico no Corpo Santo Hotel, vamos voltar de certeza quando o novo Spa estiver pronto, em Junho :)

Um agradecimento especial à equipa que tornou a nossa estadia tãooo especial :)
Um agradecimento especial ao Pedro Pinto pela sua querida atenção e ajuda :)


Love, Open Kloset by Karina
Thank you for Reading my Post and for the Love:)


"True Beauty Comes From Within"

Corpo Santo Lisbon Historical Hotel Website:


Corpo Santo Lisbon Historical Hotel Facebook:

Corpo Santo Lisbon Historical Hotel Instagram:
Please Follow our pages
Thank you:

Photos:

Open Kloset By Karina Instagram:

Open Kloset By Karina Facebook:

Open Kloset By Karina Group:

https://www.facebook.com/groups/821243677971969/



My Instagram

Copyright © 2025 Open Kloset By Karina. Made with by OddThemes